【ポコチェ】あなたなら“プラスα”の何をまとう?
2018-02-14 07:00:00
海外から見て相当“ユニーク”な日本のValentine’s Dayから学ぶこと
2月14日はValentine’s Day。意中の男性がいる女性にとってはドキドキの日。義理チョコを用意するのが面倒! という方も少なくないかもしれませんね。私はというと、「チョコレート企業のマーケティングに乗せられてるなぁ」と、心のどこかで思いながらも“本命チョコ”だけはとっておきのものを買う派です。
日本経済の活性化に少しでも加担できるかしら? なんて思いながら(笑)。そんな日本のValentine’s Dayは、特に英語圏の国と比べるとけっこう“ユニーク”です。
まず、「女性から男性に贈る点」。そして、「義理チョコ」や「友チョコ」文化です。昔から基本的にValentine’s Dayは傍観ポジションだった私は、「男の子はもらえるか、もらえないかもわからないチョコレートに1日中ドキドキするの可哀そう」なんて勝手に同情したものですが(笑)、海外では男性が本命女性だけにプレゼントを贈るのが普通。「義理チョコ」「友チョコ」文化に至っては、海外メディアで「日本のバレンタイン文化は複雑化してしまって、もはやロマンティックなものではない」と揶揄されたりも。
でもこれ、他とは違う面白さが際立っている証拠ですよね。もはやれっきとした日本固有の文化です。(韓国などには一部伝播していると聞きますが)
そこで今回の“プラスα”は、今年こそ他の人がなかなかや らない、できない“ユニークなこと”にチャレンジしませんか? というご提案。それこそが、個人の面白みや固有の価値につながっていくから。個人的には英語学習も日本ではまだまだユニークと思っていますけれど♪
One point English
外国人男性がバレンタインのプレゼントを探していたら、こんなアドバイスをしてみよう!
I'm looking for a gift for my crush.
If you were her, what would you want for a Valentine's Day gift?
好きな人にプレゼント探してるんだ。もし君が彼女なら、バレンタインのプレゼントには何がほしい? ちょっと、解説。
“my crush”で「好きな人」を表せます。
Hmm…accessories, a designer wallet…
well, it's the thought that counts.
うーん、アクセサリーとかブランド物の財布とか…
やっぱ、大事なのは気持ちだと思うよ “count”で「重要だ」が言えたら、あなたも上級者♪
English Consultant
保呂田友里 Yuri Horota
慶應大学、慶應大学院卒業後、丸の内の国際会計事務所でキャリアウーマン時代を経て現在は[Oh! Nativenglish]を運営するDeLQit.LLC[デルクイ]代表。光文社[Web女性自身]、レアジョブ[English Lab][アビタス][Randstad]などでのコラム執筆や講演活動、英語指導もこなす自由なビジネスウーマン。
プラスαの英語をまとうなら、“ 書く”オンライン英会話「Oh! Native Englih」 DeLQit.LLC
http://www. oh-native.com mail:info@delq.jp
関連記事
- 不用品を使って作るおしゃれなインテリア
- 上手な「ねぎらい」で夫や姑と円滑に暮らす(夫をねぎらう編)
- バレンタインに♪100均アイテムで作るハートのオーナメント
- 賃貸でもOK!貼って剥がせる壁紙糊を使ってモロッコ風に変身
- ハンドメイド初心者でも上手に作れる!ピンクッション♡
情報提供元: michill (ミチル)