E START

E START トップページ > マガジン > 【ポコチェ】あなたなら“プラスα”の何をまとう?

【ポコチェ】あなたなら“プラスα”の何をまとう?

2018-02-14 07:00:00

海外から見て相当“ユニーク”な日本のValentine’s Dayから学ぶこと

2月14日はValentine’s Day。意中の男性がいる女性にとってはドキドキの日。義理チョコを用意するのが面倒! という方も少なくないかもしれませんね。私はというと、「チョコレート企業のマーケティングに乗せられてるなぁ」と、心のどこかで思いながらも“本命チョコ”だけはとっておきのものを買う派です。

日本経済の活性化に少しでも加担できるかしら? なんて思いながら(笑)。そんな日本のValentine’s Dayは、特に英語圏の国と比べるとけっこう“ユニーク”です。

まず、「女性から男性に贈る点」。そして、「義理チョコ」や「友チョコ」文化です。昔から基本的にValentine’s Dayは傍観ポジションだった私は、「男の子はもらえるか、もらえないかもわからないチョコレートに1日中ドキドキするの可哀そう」なんて勝手に同情したものですが(笑)、海外では男性が本命女性だけにプレゼントを贈るのが普通。「義理チョコ」「友チョコ」文化に至っては、海外メディアで「日本のバレンタイン文化は複雑化してしまって、もはやロマンティックなものではない」と揶揄されたりも。

でもこれ、他とは違う面白さが際立っている証拠ですよね。もはやれっきとした日本固有の文化です。(韓国などには一部伝播していると聞きますが)

そこで今回の“プラスα”は、今年こそ他の人がなかなかや らない、できない“ユニークなこと”にチャレンジしませんか? というご提案。それこそが、個人の面白みや固有の価値につながっていくから。個人的には英語学習も日本ではまだまだユニークと思っていますけれど♪

One point English

外国人男性がバレンタインのプレゼントを探していたら、こんなアドバイスをしてみよう!

I'm looking for a gift for my crush.
If you were her, what would you want for a Valentine's Day gift?

好きな人にプレゼント探してるんだ。もし君が彼女なら、バレンタインのプレゼントには何がほしい? ちょっと、解説。

“my crush”で「好きな人」を表せます。

Hmm…accessories, a designer wallet…

well, it's the thought that counts.

うーん、アクセサリーとかブランド物の財布とか…

やっぱ、大事なのは気持ちだと思うよ “count”で「重要だ」が言えたら、あなたも上級者♪

English Consultant

保呂田友里 Yuri Horota

慶應大学、慶應大学院卒業後、丸の内の国際会計事務所でキャリアウーマン時代を経て現在は[Oh! Nativenglish]を運営するDeLQit.LLC[デルクイ]代表。光文社[Web女性自身]、レアジョブ[English Lab][アビタス][Randstad]などでのコラム執筆や講演活動、英語指導もこなす自由なビジネスウーマン。

プラスαの英語をまとうなら、“ 書く”オンライン英会話「Oh! Native Englih」 DeLQit.LLC 

http://www. oh-native.com  mail:info@delq.jp


関連記事


情報提供元: michill (ミチル)

人気記事